Revista 17 - meses de septiembre y octubre 2014

Page 1

R E V I S T A 17 M E S DE S E P T I E M B R E Revista 17 - Septiembre 2014

Colecci贸n de cuentos de tradici贸n amazigh

P谩gina 1

2014


FOTOS DE IWARDANEN - RIF

 Revista editada por FEDESME.

PATRÓN IGNACIO VELAZQUEZ RIVERA Numero de depósito legal: ML-53-2013 Serie "Melilla y la cultura Amazigh" Revista num. 17, Septiembre 2014 ………………………………………………………… Dirección y Maquetación Mohamed el Kattabi Katab Luis Carlos López Rueda Zyyan Ahfid . ………………………………………………………….. ÍNDICE

páginas

Editorial..................................................................

3

Taziri, relato de ambiente amazigh rifeño de Bussian Mohamed Haddu..........................

4 a 13

Raices.......................................................................

14 y 15

Sección en Tamazight guión de cine: NUNJA por: “Omar Boumarzoughe" y "Ziyyan Ahfid"………. ........................................... 16 a 22 Imágenes..................................................................

23

Buen provecho. Las recetas de la cocina rifeña de Laila Mohamed Chaib

24 a 27

Noticias del Mundo amazigh por Raha Rachid............................................................

28 a 29

Melilla en los alrededores de 1900 (9).......

30 a 38

.

**********************

Correo electrónico: fedesmeserieculturaamazigh@gmail.com Pagina Web: www.issue.com/fedesme

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 2


E D I T O R I A L

8 de Octubre de 2014, un magnífico día para retornar al ámbito y entorno de la ancestral cultura amazigh. Nuestra revista "Melilla y la cultura amazigh" nació en Diciembre de 2012, esta es la revista número 17 y, aquí seguimos y seguiremos. Somos la única revista que escrita en castellano defiende los valores de la cultura amazigh. Lo hacemos en una ciudad donde el 50 %, quizás más es de origen amazigh, la mayoría de estos de origen rifeño-amazigh y su idioma materno es el tamazight en la versión hablada en el Rif o tarifit. Con todo lo anterior no hemos sido capaces de incorporar a este proyecto a aquellos melillenses, que sintiéndose buenos amazighs, rifeños, melillenses y españoles, entiendan que llevando la cultura amazigh en el corazón, sepan que esta cultura, su cultura, es una enorme fortaleza, riqueza de esta ciudad y, que no conseguiremos que Melilla o "Mritc" (Mritc) entre en la modernidad y prosperidad del S. XXI mientras que, desde la democracia, libertad, conocimiento y respeto a las demás culturas que integran nuestra ciudad, no seamos capaces de incorporar el "hecho amazigh" a la vida cotidiana de nuestra ciudad. Sabemos que la sociedad de Melilla está anestesiada en espera de las prebendas que le puedan llegar, la amazigh aún más: está conformada en esta espera. Olvidaron su condición de "Hombres libres y nobles". Olvidaron su tradicional y antiquísima democracia amazigh. ¿Se han vendido? Les dejo el correo electrónico de este proyecto: fedesmeserieculturaamazigh@gmail.com Si alguien quiere participar contacte con nosotros, les recibiremos con los brazos abiertos. No ofrecemos prebendas solo dignidad y futuro.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 3


TAZIRI (primera parte)

Todo en la pequeña aldea es magnífico, hasta las tormentas cuando con sus rayos iluminan el cielo de la aldea hacen que la noche sea espléndida. Y cuando cesa la tormenta y el Bussian Mohamed Haddu (Ziyyan Ahfid) cielo se despeja, otros luceros aparecen en el cielo sustituyendo a la multitud de montes del Rif que desaparecen para dar paso a las estrellas que ocupan todo el firmamento. Los chiquillos esperan con ansiedad el amanecer para disfrutar jugando descalzos en las charcas que se forman en los desniveles del terreno rocoso y montañoso. La luminosidad resalta más que nunca en un ambiente limpio, creando un sentimiento de calma que se goza sintiendo una felicidad natural. Y el olor a tierra mojada despierta en los aldeanos un sentimiento de esperanza. Amar solía levantarse con los primeros rayos de luz para contemplar aquel cielo. Y mientras se hallaba sumido en ese estado de contemplación, sentía cómo se le hinchaba el pecho, y un sentimiento de paz invadía todo su ser. De su corazón desaparecían todos los temores, llegando a sentir, como su ser se disolvía en la naturaleza al igual que un terrón de azúcar en un vaso de té que endulzaba y disfrutaba a la vez como un todo, sin separación ni discernimiento. “Alá es grande”. Solía decir siempre que alcanzaba este estado de comunión con la naturaleza. Muchas veces era el canto del gallo, lo que le hacía darse cuenta del lugar donde se hallaba, y que estaba amaneciendo. Y es por eso que Revista 17 - Septiembre 2014

Página 4


Amar solía dar grandes paseos a lo largo de ese río, cuyas orillas están arropadas con verdes vergeles donde toda clase de frutas y verduras se unen en asamblea y es el orden natural quien dicta sus leyes. Donde la única mala hierba discriminada es la pisada del hombre voraz. Cazador de ballenas y exterminador de búfalos. Asesino de mujeres y esclavizador de niños. Avaricioso que acumula en su despensa la comida de los huérfanos, e hipócrita que conoce las leyes y distorsiona en su provecho. Hipnotizador que promete el más allá, para beneficiarse del más acá. Allí los colores no son como en los hemiciclos de sus señorías, allí brillan con su propia luz el blanco y el negro, y la única luz discriminada en el anfiteatro de la naturaleza, es la ausencia de la razón integradora. El murmullo del agua es a veces apagado por el trinar de todas las especies de pájaros, diminutos y grandes, que cuando pausan en sus cantos, ese murmullo suena con más intensidad, y es como el crescendo la música de fondo que elimina al contemplador para hacerle formar parte del todo inseparable. Allí Amar es como la semilla que deja brotar su contenido al aire libre, que se asoma a respirar libre y quiere crecer buscando su luz y su calor. Muchos árboles crecen a su alrededor, pero una mano invisible le coloca un tutor, le atan a él obligándole a continuar su senda y es así como nace su odio por aquellos que crecen torcidos. Creyendo él que crecer recto es lo perfecto. Pero un gran alboroto que con sus juegos levantan dos pájaros, hace que su atención se vuelva hacia ellos y se fije en la rama de ese hermosamente torcido árbol, y como un pellizco que le despierta de una mala pesadilla, se pregunta. Si se rompe la cadena que me ata al tutor, torcido creceré yo también. ¿Dejaré entonces de odiar a las otras plantas como yo torcidas, y tacharé de esclavas a las que al tutor siguen atadas? Entonces oye una música celestial que le fragmenta eliminándole como individuo, y es entonces cuando alcanza su máxima expansión abarcándolo todo, es entonces planta y tutor, semilla y tierra, y vislumbra la belleza de crecer recto y también la belleza de crecer torcido. Las olas forman parte de ese océano, los criterios desaparecen, los colores, las costumbres y las edades crecen como tallos de una misma planta y hacen brotar bellas flores que desprenden fragancias embriagadoras y nadie distingue quien es quien. El amar es una canción que es cantada por la vida misma y aquel que pueda oírla habrá encontrado ya su destino. Habrá encontrado en la belleza los secretos ocultos de la unión. Un día de esos en los que Amar estaba de paseo por los estrechos caminos que bordean los huertos que hay esparcidos a orillas del río, los faros de un potente Mercedes lo alumbraron y un conocido que era de la misma aldea, se apeó del coche. _Hola Amar ¿no me reconoces? Soy Dris....

TAZIRI (segunda parte 2)

Amar lo abrazó y lo besó en las dos mejillas, como es costumbre en el saludo entre la gente de aquel pueblo. ¿A dónde vas tan de madrugada? Le preguntó Dris. _Solo estoy paseando ¡Vaya cochazo!- ¿Sabes conducir? _Claro que sé conducir ¿A dónde quieres ir? Yo te llevaré Revista 17 - Septiembre 2014

Página 5


_ ¿En que trabajas Dris? _Trabajo en una fábrica, pero gano más dinero vendiendo chocolate _ ¿Chocolate? ¿Tienes una tienda? _No, pero bueno… otro día… ya te contaré. He comprado un generador de electricidad, es un motor para fabricar corriente y lo he colocado en casa, tengo televisor, vídeo, nevera y una antena parabólica, también he comprado un motor para sacar agua. Estoy aquí para casarme y después me iré. _ ¿Te irás cuando te cases, te llevarás a tu mujer a Bélgica? _No, hombre, no seas tonto, mi mujer se quedará con mi madre, ¿Para qué quiero yo una campesina en Bélgica? Ésta será para que cuide de mi madre y la ayude con mis sobrinos, ya sabes que mi cuñado se fue a Francia y no ha vuelto, tiene cuatro hijos pequeños y también están los animales que dan mucho trabajo, por eso voy a casarme. _ ¿Quién es la afortunada que va a cuidar de tu madre? _Nunja, la hija de Abdulá. _ ¿Nunja? ¿Estás seguro? _Claro, ¿No voy a saber yo con quien me caso? El sábado estás invitado, tú y tu hermano, ese bruto a quien llamáis Haddu. _Creo que te equivocas, la mayor se llama Hafida. Porque Nunja es mi prometida desde hace tres años. No nos hemos casado aún porque últimamente ha habido mucha sequía y no me han ido muy bien las cosas. _No, Amar, lo siento mucho por ti, pero, es con Nunja con quien me caso. Sus padres están de acuerdo, y también mi madre. _Pero ella, ¿Qué ha dicho? _Eso a quien le importa. Ya hemos llegado, vete a rezar y pide a Dios que te ayude. El alba dio paso al amanecer y la aurora conquistó el cielo. La belleza de aquel amanecer más que inspiración para Amar fue como una maldición. La luz se tornó tinieblas. Sentía que se le agrandaba la cabeza, la tierra se hacía más pequeña y un zumbido en su interior le impedía pensar, tomó otro rumbo distinto al de la mezquita, quería reunir pensamientos para formar una idea pero no fue capaz, de él se apoderó una impotencia que le robó toda voluntad. Una única salida como salvación, algo le obligaba a huir, no-producto de su mente, más bien como imposición externa a él. Ese algo le machacó el cerebro apoderándose de toda fluidez y grabándole en el cerebro la palabra Europa como respuesta a toda confusión. Él tenía que llegar a Europa como sea, quiera su madre o no. Pero con su pasaporte y legalmente no era posible. _Madre, quiero decirte algo pero no sé cómo empezar.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 6


_ ¡No te vayas hijo! La mujer estaba sentada sobre la piel del cordero que se sacrificó cuando nació Amar. Repitió: ¡No te vayas hijo mío! _!No puedo madre¡ ¡No puedo quedarme aquí!. Amar fue presentado por Masud a Hamido. _Éste es Amar, tiene los tres millones de francos, embárcalo contigo y después haremos las cuentas, trata bien al muchacho. Buena suerte. A Amar nada de lo que se estaba hablando le importaba.

TAZIRI (tercera parte 3)

Mientras en casa de Abdulá, el padre de la novia, a Nunja la habían sentado en el centro de una habitación, frente a la puerta de la entrada. Sus amigas le habían preparado una especie de trono con almohadones y cojines, la habían peinado y vestido. Estaba resplandeciente como la aurora de un amanecer en aquellos montes de la aldea Rifeña. Dieciséis años había cumplido aquella misma primavera. Un día antes se invitaba a los familiares y vecinos, había que tener mucho cuidado de no olvidarse de ninguno, que podría traducirse como una discriminación, y que acarrearía una enemistad no deseada. Es por ello que, cada vez que la madre de Nunja se encontraba con su hija Hafida en el ajetreo de la fiesta, le preguntaba por algún vecino, o, vecina. _ ¿Se lo has dicho a fulana de tal? _No te preocupes, que no me he olvidado de nadie. Respondía la hija mayor, Hafida. Nunja se hallaba sentada en el lugar que le correspondía a la novia. Temblaba como un flan. Una sensación de vacío interno la embargaba, como si cayera en un pozo sin fondo. Veía a la gente ir de un lugar a otro como demonios que se preparaban para una ceremonia propia de su condición en la cual ella era la víctima. Dos lágrimas resbalaron por sus mejillas y fueron a parar a su boca. Ajena a todo lo que ocurría a su alrededor. Su pensamiento estaba con Amar. Hacía poco que supo por su hermana que él había vendido todo lo que tenía de valor y había emprendido el camino hacia la ciudad para embarcar rumbo a Europa. Ella no podía imaginarse como era una patera. Ni siquiera podía imaginar cómo era el mar. Nunca lo había visto. Un beso en la frente que le dio su madre la devolvió a la realidad. A la dura realidad. _ Tienes que ser fuerte. Ahora vas a empezar una nueva vida en tu nuevo hogar. Debes ser amable con tu suegra, obediente con tu marido y respetar a tus cuñados, vas a estar muy bien. Da gracias porque te haya tocado un marido en nuestra propia aldea, así yo voy estar yendo a visitarte muy a menudo, después de todo tienes una gran suerte, ya que te quedas aquí en la aldea cerca de nosotros. Procura tener hijos porque éstos serán tu garantía en el futuro. Ahora te parecerá todo muy difícil, pero Revista 17 - Septiembre 2014

Página 7


conforme vaya pasando el tiempo, te irás adaptando a tu nueva situación. Ya verás como todo va a salir bien. Ánimo, que no se note que estás triste, demuestra alegría, como ves, todo el mundo está cantando y bailando en tu honor. _Mamá ¿está aquí la madre de Amar? _Olvídate ahora de esa familia hija mía. Dios nos ha creado y es Él quien ha reservado a cada uno su destino. Nada hay en nuestras manos. Él, es el que hace y deshace. Dándole las espaldas a su hija, la madre de Nunja se alejó, para que su hija no notase las lágrimas que había dejado escapar. Lágrimas que no pudo contener a pesar de la fortaleza y dominio que tiene de sí misma. Pues estaba ella recordando sus tiempos y los consejos que le había dado su madre, como única herencia. (Cuán profundas son estas heridas que no curan jamás, aunque se disimulen, siempre quedan las cicatrices que cuando se las ve, parece que ponen en funcionamiento algún misterioso mecanismo que despierta ese dolor en las mujeres)*

TAZIRI (cuarta parte 4) ... Mientras tanto en casa de Dris, de un enorme radiocasete amplificado con unos grandes altavoces, salía la música, al compás de la cual una chica bailaba en el centro del coro que se había formado a su alrededor. Medio borrachos, muchos de los invitados del novio, querían bailar con la chica, que sin perder la sonrisa, se deshacía de todos con mucha dificultad. En otra parte del patio, un joven sentado encima de una caja de cervezas. Cerca de él, apoyado junto a la pared, un saco lleno de cohetes, que cuando se prenden se elevan en el cielo armando un estruendoso e infernal ruido, rompiendo la tranquilidad de la aldea, no acostumbrada a semejantes ruidos. Con un cigarrillo encendido, el joven de vez en cuando encendía la mecha. Vivían en una apartada casa, una joven viuda y su hijita de apenas año y medio, que se sobresaltaban cada vez que uno de esos petardos hacían explosión, rompiendo el silencio de la aldea como desgarrando aquel cielo. Hamed el difunto esposo de la joven Karima, hacía casi un año que había intentado probar suerte en una patera para cruzar el estrecho. Allí en las aguas del mar de Alborán, había encontrado la paz y el descanso eterno de la cruel vida que le había tocado vivir. Casi podría haber sido una fortuna, de no ser por la viuda que tras sí dejaba, y aquella pequeña huérfana inocente. Trayetmas, la madre de Amar, oyó el llanto de la niña y acudió corriendo a ver qué pasaba. Halló a la joven viuda abrazada a su pequeña llorando con ella. No pudo contenerse, y abrazándose a ellas se unió en llanto. _ “¡OH, Dios!, Tú que eres el más grande y misericordioso apiádate de nosotras y perdona nuestros errores, Somos débiles y no podemos controlarnos. Haz Dios que tu misericordia nos alcance. Fortalece con tu poder nuestros corazones. Evita que caigamos en el error y enséñanos con tu luz el camino recto”. Revista 17 - Septiembre 2014

Página 8


El poder de la fe las envolvió y como guardián contra todo mal serenó sus corazones y sosegó sus almas. _Siento mucho lo de tu marido hija mía, su suerte está unida a la de mi hijo como la tuya está unida a la mía. Presiento que están muy mal y espero que El Señor esté con ellos. Vamos hija ven conmigo, no te quedes aquí sola, trae a tu hija y ven a pasar la noche con nosotros, aunque ya esté amaneciendo. Karima echó un poco de paja al asno, abrió la puerta del gallinero para que salgan las tres gallinas y echando un poco de hierbas a las patas de la cabra, envolvió a la niña que ya se había dormido en un manto, y salió acompañada de la anciana. Mientras caminaban, Trayetmas dirigiéndose a su acompañante, mientras le pasaba el brazo por encima del hombro para protegerla del frio, le dijo: _A tu edad y estando sin hombre es muy peligroso pasar las noches sola en estas tierras. Si quieres puedes ocupar la habitación de mi hijo Amar, que se fue, y cuando pase un tiempo prudente, invitaremos a algunos vecinos haremos una pequeña cena y te casaré con mi hijo Haddu. Él es un poco rudo pero muy noble y muy trabajador, es el que se encarga de los trabajos del campo desde que muriera su padre, tu hija no tendrá que crecer huérfana y tú estarás a salvo de las malas lenguas. Porque tú sabes que una viuda joven, si no se casa pronto es tratada como sirvienta de todos, por muy decente que sea. _No puedo pensar en estos momentos en un marido pero mi pequeña no puede crecer sin padre, gracias La-la Trayetmas, seré muy buena con tu hijo y tú serás como una madre para mí. Eres muy buena y Dios te compensará. -Debo confesarte, que desde aquel día que el infortunado de Hamed se fue, no he podido dormir por las noches, oía ruidos que nunca antes había oído, aunque eran los propios de los animales, creía ver entrar ladrones por todas partes, veía fantasmas, me estaba volviendo loca, me sobresaltaba con cualquier ruido y mi hijita Nunut, no paraba de llorar, cuando la apretaba contra mi pecho me entraba un poco de valor, fue ella quien me protegió durante las largas noches de soledad. No puedo negarle ahora un poco de bienestar, aunque muera en el intento.Durante aquellas largas noches de soledad, quise acudir a la casa de Sara para rogarle que dejara alguna noche a su hija Hafida hacerme compañía, pero no me atreví por temor a su marido Abdulá, otras noches quise acudir a ti, pero tú tienes un hijo varón, tampoco me atreví por temor a los que confunden, esos que por llenar su tiempo vacío calumnian a la gente por el solo placer de hacer daño, aquellos que crean enemistad entre los humanos, haciendo que vecinos y amigos se odien, luego se cubren con una falsa virtud, acudiendo puntualmente a las mezquitas y dicen “yo no soy de esos”. Sufría de noche y me quedaba dormida parte del día, ¡Cuántas veces he pedido la muerte a Dios! A lo largo de este mes he sufrido más que en toda mi vida, he maldecido el día que mis padres me entregaron a Hamed, he maldecido el día que nací, y me atreví a reprocharle a Dios, el que me hiciera mujer. _ ¡No digas eso hija. Pide perdón a Dios!- Ahora cuando lleguemos a casa rezaremos juntas dos oraciones y daremos gracias a Dios por habernos hecho mujeres. Por habernos hecho víctimas y no verdugos, por habernos hecho madres y no estériles, por haber depositado nuestras fuerzas en el corazón y no en los brazos, por hacer que derramemos lágrimas por otros y no por nosotras, por hacer que amemos más que odiemos, por todas estas cosas debemos dar gracias a Dios hija mía. Y te juro por aquel que nos hizo mujeres, que a partir de este momento, nunca más estarás sola. Serás la hija que yo no he tenido, y tu hija será como el hijo que se me fue....

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 9


TAZIRI (quinta parte 5)

En la casa del novio Dris. El que estaba sentado encima de la caja de cervezas junto al saco de los petardos, salió al exterior e hizo una señal con la linterna, al rato un individuo hizo acto de presencia, cuando estuvieron juntos, el de los petardos le dijo al recién incorporado. _Cuando oigas la explosión entra en la habitación y cumple nuestro trato. Se va a enterar este campesino de con quien trata. A mí, no, me la juega nadie. Si permito, que un basura como éste se quede con nuestro chocolate, pronto todos los otros harán lo mismo. Nadie se percató de la presencia del intruso entre tantos invitados y el ajetreo de la boda. El de los petardos prendió fuego al saco y desapareció. Nadie oyó los disparos que acabaron con la vida de Dris en su día de bodas. Mientras Amar y sus acompañantes estaban rodeados de agua por todas partes. Muchos de ellos nunca habían visto el mar y era un milagro que aquella patera se mantuviera a flote. Sumergidos dentro de un manto de oscuridad; semejante al que los ha rodeado durante toda su existencia. Un mar que para muchos era un paraíso, pero para muchos es y será un infierno. Del cielo habían desaparecido las estrellas, como presagio de lo que sería su final. Solo el ruido del fueraborda les hacía compañía, y aquel ruido sonaba a oración. Oración de despedida. Medio hundida la embarcación por el excesivo peso de aquellas almas perdidas. Ese peso que no se ve pero que se siente y se respira. El peso de las injusticias y de las opresiones. El peso de la juventud; porque aunque parezca extraño, la juventud también pesa. Pesa por el engaño, y pesa cuando los días son largos y vacíos. Cuando las esperanzas se convierten en condenas. Porque si lo último que se pierde es la esperanza, ya no queda nada que perder. Es el peso de la vida misma, porque ésta se convierte en una carga muy pesada. Éstos no habían encontrado drogas ni alcohol en que refugiarse, por eso se habían echado a la mar. ¿En quién confiar? ¿Quién les diría la verdad? ¿Podría alguien convencerles con argumentos? Si lo único bueno que les iba a deparar esta vida, es, la futura. ¿Para qué aferrarse entonces a esta de ahora? Mientras las olas en forma de raquetas jugaban al ping pong con la bañera, su única preocupación era no mojarse. Pues no podía estar más presente el futuro. Porque cuando la impotencia del padre llega a su límite éste se encoleriza y estrella su puño contra la mesa derramando y tirando todo lo que hay sobre ella. Esta vez el puño de Dios, ante su impotencia frente al mal llamado humano, dio de lleno en la pequeña embarcación que se fue al fondo igual que sube una burbuja. Pero el mar, el mar no es cruel y la forma que tiene de decirlo es devolviendo todo aquello que no le pertenece a tierra. Y la tierra no esconde nada. Sobre las playas de la costa andaluza, los cuerpos inertes de aquel pelotón de voluntarios, había dibujado una vez más una mueca de tristeza en las caras de sus vecinos, que rezaban y maldecían. Una angustia se había apoderado de Nunja. Un peso apretaba su pecho. Como sonámbula se levantó ante la mirada atónita de sus amigas y con paso firme salió de la casa. Dos amigas la siguieron entre bromas y risas mientras ella caminaba. Fue directamente al precipicio y continuó andando hasta que bajo sus pies no quedó firme para pisar... Revista 17 - Septiembre 2014

Página 10


TAZIRI (sexta parte 6) Ya han transcurrido casi siete años, hace unos cinco que Haddu fue llamado por el ejército para luchar contra un enemigo que él no conocía, encontrando también su bala que se lo llevó a la otra vida sin darse cuenta de nada. Su madre Trayetmas de vez en cuando tiene días lúcidos y los aprovecha para contarle alguna fábula o cuento a su nieta Nunut, la hija de Karima, pero entre luz y luz surge de vez en cuando un nubarrón como éste: Trayetmas con las piernas entrecruzadas bajo su largo rizar, sobre la piel del cordero sacrificado cuando nació su hijo Amar. Tiene en la cabeza un turbante blanco, en la cara mil arrugas. Los ojos secos de lágrimas por llantos derramados. El alma abarrotada de tristezas acumuladas. Tiene las manos callosas por el octogenario sacrificio. Separaba trigo de piedras mirando el cernidor, contemplando el fondo como en bola de cristal, viendo aquel rostro de su hijo inmortal. En el fondo del cernidor los granos de cebada se movían, y forman figuras en tres dimensiones, las imágenes se suceden como en película que la anciana ve con claridad. Mujer en permanente duelo contra el mar de Alborán. Empiezan de sus labios a brotar palabras como leyendo el cedazo, tamiz mágico y cruel. _“Hijo mío, el amor para ti será tu destino, necedad en los ojos de tus consejeros, soledad en medio del bullicio y la algarabía, solo veo lágrimas en tu camino. Hijo no elijas como tu destino la patera, que, ocultas en los vientos de poniente, son como garras de pantera”. El corazón del cernidor tembló, y ante el asombro de la mujer habló: _”Huyendo de la injusticia, corrupción y opresión, abandoné mis tierras, mi familia y mi hoz. Vendí mi alma, empeñé mi corazón. Huyendo de oriente por alcanzar occidente. Crucé montes y valles descalzo y con hambre. Me dejé robar insultar y humillar creyendo en la civilización. _Son gentes que huyen del hambre, en su tierra ya nadie los quiere. _Son seres humanos dice un hombre. De entre mil solo uno a ti se refiere. _¡Que se vayan a su tierra, aquí sobramos, muchos de nosotros ni siquiera cobramos, no hay trabajo ni para nosotros, parió la abuela Revista 17 - Septiembre 2014

Página 11


porque éramos pocos!. De reojo por las calles te miran, casas vacías pero no te las alquilan. Contestó la madre al cedazo, agachada sobre su regazo, siendo ella misma el regazo: _ ¿Qué desilusión verdad? ¿Ya no es atractivo el mundo occidental? _Pero si no me han dejado expresar. ¿Cómo creen que me conocen? Yo soy capaz de trabajar. Dios es mi testigo, no merezco semejante castigo, mi madre, mi gente, mi amigo, Nunja jamás podré casarme contigo. Vivía en la injusticia, opresión y corrupción, pero era libre como un pájaro que se mueve entre los arroyos, yo era como una canción, tenía alma era como los días. Toma bebe un trago que así te olvidas. _Me olvidé el lunes, me olvidé el jueves, me olvidé hace un mes, me olvidé hace dos años, pero ahora ya tengo amigos, todos me invitan a beber, porque yo, ya no necesito comer. Me he vuelto un borracho que busca la botella. La del turbante blanco sacudía el cedazo contra el suelo y con rabia le decía: _ ¡Te lo he dicho! ¡Te lo he dicho, hijo mío no te vayas! _Vamos abuela cálmate, mi tío Amar hace ya años que murió. _¡No! ¡No ha muerto! He hablado con él, está bien, ha recuperado sus fuerzas y su fe, Dios oyó sus ruegos, aún, estando él borracho, recuperó su libertad, aún, estando él preso, me habló, aún, después de decir tú que está muerto. Dos grandes lágrimas apagaron el fuego interior y al caer dentro del cedazo los granos de cebada dejaron de moverse. Nunut agarrando del brazo a su abuela Trayetmas, la ayudó a entrar a su habitación. Cuando la hubo acomodado en su rincón preferido, le dijo: _Abuela, luego me vas a terminar de contar Tanfust n Tamza. _Conozco muchos cuentos de Tamza, pero hay uno que es el más bello de todos, donde la verdadera protagonista es una muchacha llamada Nunja. Trayetmas estaba totalmente recuperada del estado en el que hace poco había caído, y es que Nunut era como el mejor de los bálsamos. _¿Nunja? ¿Y no conoces ninguno de Nunut? _Si, pero este cuento no lo cuento yo, lo cuenta Trayetmas que se llamaba como yo, y siempre comenzaba así:

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 12


TAZIRI (septima parte 7)

_En una gran ciudad de nuestro Rif, una familia estaba reunida alrededor de la mesa donde había toda clase de frutos secos y cuscús, estaban celebrando el Yennayar, que es la despedida del año viejo para dar la bienvenida al nuevo año. El cielo estaba repleto de estrellas, parecía que se apretujaban y se tocaban como, si no cupieran todas en ese cielo que arropa al monte Afrún. _He visto otros cielos en otras aldeas y no hay tantas estrellas como en el nuestro. Dijo Massin a su cuidadora Trayetmas. _Es cierto Massin lo que dices. Nuestro cielo es más generoso y es desde el monte Afrún que partió la barca navegando sobre las alas del viento dirección al futuro. Creo que la única puerta de entrada está en esa dirección, por eso hay muchas más estrellas en él. _Si, dijo Massin. Yo he visto que cuando Taziri se va, siempre lo hace por detrás de nuestro monte Afrún. Nunut, interrumpió a su abuela para decir: _Abuela. ¿Estás hablando de Afrún nuestro monte? _Si. Contestó Trayetmas. _¡Pero abuela, tú estás hablando de los tiempos de Tamza!. _Si. Volvió a responder Trayetmas a la curiosidad de su nieta Nunut. Nuestro monte Afrún lleva allí desde siempre. _ ¿Entonces las cosas que cuentas sucedieron de verdad? _Pues claro que sí. A mí me las contó mi abuela que a la vez a ella se las contó la suya. Igual que yo te las cuento a ti ahora….. Hasta aquí hemos llegado con la divulgación del cuento de TAZIRI. El resto del relato que promete se interesantísimo donde hay cuentos populares orales adaptados al modelo escriturario y que muchos de ellos eran conocidos de los más mayores, que por falta de continuidad tradicional, han olvidado casi todos. Nos quedan algo más de 50 páginas inéditas que espero publicar con alguna ayuda.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 13


R A Í C E S UNA TIERRA: TAMAZGHA UNA LENGUA:

UN PUEBLO:

EL TAMAZIGHT

EL AMAZIGH

La simbología por excelencia del pueblo amazigh. Los tres dedo centrales de la mano derecha alzados, simbolizado: Una lengua que perdura desde el tiempo de los faraones " El Tamazight"; una tierra donde se habló y se mantiene esa lengua "Tamazgha"; y un pueblo, el pueblo de los hombres libres y nobles, "El pueblo Amazigh".

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 14


Tamazgha. En contra de aquellos que piensan que Tamazgha es un neologismo (un nuevo, vocablo), la antropóloga Helen E. Hagan, directora del Instituto Tazzla para la diversidad cultural fundado en 1993, situado en Burbank (California). Ha publicado un estudio bajo el nombre de "Los

Resplandecientes, ensayo etimológico de las raices amazigh en la antigua civilización egipcia". Según esta antropóloga, el significado de Tamazgha habría que buscarlo en los vocablos egipcios de: Ta Ra Amaz <==> Tamazgha. Cuya traducción sería "TERRA DE

LOS QUE AMAN EL SOL". Los habitantes de Tamazgha se autodenominaron "Amazigh", cuyo plural "Imazighen" tiene el significado de "hombres libres" u "hombres nobles". Bellas palabras, que nos remontan a una civilización que ocupó el norte de África, pero que nada tienen que ver con la realidad de Tamazgha y los imazighen en nuestros días. Tamazgha, en nuestros días es la ilusión de aquellos que reivindican el "hecho amazigh", "la amaziguidad" del norte de África" frente a la constante arabización y perdida de su identidad. Tamazgha es el sueño de una unión democrática y laica de los paises amazighs. Una especie de Unión Europea en el norte de África. Con una lengua común el "tamazight" y una escritura propia el tifinagh.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 15


CUARTA ENTREGA: Continuamos con la 4ª entrega, con esta entramos en la segundamitad del relaton, que esperamos les esté interesando. Este importante proyecto en "Tamazight", es nada más y nada menos que un guión de cine, de título "NUNJA" escrito por:

OMAR BOUMAZZOUGHE

ZIYYAN AHFID

El guión nos presenta una historia en el Rif en la actualidad, dos jóvenes se conocen y se enamoran, ella, maestra de primaria; él abogado. Conforme avanzan las relaciones van descubriendo las enemistades entre sus padres, que ellos desconocían y que estuvieron a punto de una ruptura sino llegan a reflexionar detenidamente y continuar con su amor a pesar de la opinión contraria de sus padres...... A continuación y ya en Tamazight, como será todo el relato que iremos poniendo en sucesivas revistas, no menos de 4, os presentamos, la Sinopsis y las primeras páginas del guión de esta bella historia.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 16


Entrega: http://issuu.com/fedesme/docs/revista__13

- página 12

Entrega: http://issuu.com/fedesme/docs/revista__14

- página 11

Entrega: http://issuu.com/fedesme/docs/revista__15

- página 12

SINOPSIS NUNJA

Tnayen n ihudriyyen, NUNJA d tasermadet (lmu3ellima) YUSEF d amastan (abughaw) BEGHDAD, baba s n NUNUJA d aheffaf SELLAM, baba s n YUSEF ghar s attas n wagra. 3ELLUC amedduker n SELLAM tugha t d rqadi umi SELLAM tugha t d kumisar deg wakud nni umi ttraghan, akud n rexfif, umi tugha sistema yew3ar attas, aydud yeddar di tegwdi war izemmar ad yessiwer. Deg wakud nni BEGHDAD tugha yessawar, isghuyyu x rheqq nnes d wenni n waydud. SELLAM d 3ELLUC ndaren day s tittawin, maghar netta tugha ghar s tammurt deg ij n wemcan yif di marra tandint. Ij n wass BEGHDAD tugha t di tmesmunt nni n yenni isghuyyun deg wazzay x tesghart n sen. SELLAM d 3ELLUC ruhen as ghar taddart ggin as din ij n rkabus iwyent ghar rehbes, ggin x as cwahed iwyen as tammurt. Awarni 20 n isegwasen NUNJA yedji s n BEGHDAD tehdaj amastan (Muhami) i uma s SULIMAN, Tessen YUSEF mmi s n SELLAM, ar ami gha mrussunen 3ejben i wayawya, tudef iten tairi. Idwer-d umxumber nni din tugha jar baba t sen. Wa, d ij n wenqard deg webrid n sen, attas n zgawat d imenghan, maca nitni xsen ad ttun akud nni war ddaren, ad mhan marra min ye3dun ad bdan tudart nneghni d tamaynut s tairi jar asen. -------------------------------------------------------------------------

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 17


Arzam..43

Daxer. Murekkeb Taqafi. Tameddit

A d tedhar llafita ttameqrant tura day s s tifinagh (asegwas amaynu d ameggaz) X ighezdisa n llafita, ibanduten d imazighen, iwdan deg usalun ttizemmujin, sessen, ttemharraden, imedyazen ttghenjen di remrah. Nunja s tnayen n rkisan n lleccin deg ufus, tegwar tarezzu jar iwdan, at bed ghar Yusef, ad as tewc ij n rkas, a ghar s tesfarnen. Nunja: _Iwa a Yusef, ¿min d ac yennedharen deg urar a amazigh? Yusef:

_Ij n rxar n wurar. ¿Ma tugha tteggent zi rebda, nec war ghar I bu rexbar? Nunja: _Cek tettsed a Yusef, mac ttsen imazighen marra. Tessnem marra min

itemsaran di regnus, ar taddart n wem war ghar wem xas bu rexbar. Yusef:

_Ura d nec ttamnegh belli tmazight d rheqq n ayt bab nnes, at gharen, at ssgharen, at ssiwren, at arin, at sremden I tarwa n sen, maca itxessa war ntarri s we3rur ghar yenneghni, qa neccin marra d imazighen marra d imeghrabiyyen. Meghniyya a d tadef zi tewwart, textuttur jar iwdan tarezzu, a d tbed ghar Yusef d Nunja, at sghuyy. Iwdan a ghar s d nqerben. Meghniyya:

_¿War tsedhid a Yusef, llah ya weddi, ammu teggen yaryazen?. Yusef:

_¿Min din jar anegh a Meghniyya? Nec qa war d am fhimegh. Nunja:

_¿Min te3na ta a Yusef? Meghniyya: Revista 17 - Septiembre 2014

Página 18


_¿I cem min d am iruhen? Yusef:

_Ta d Meghniyya, yedji s xxatci. Meghniyya:

_¿D yedji s xxatci c waha?, ¿war djigh ttanemract nnec? Nunja at xzar mlih di Yusef, at ssars rkas x ttabra, at ffegh, d Yusef at yedfar yegwar itragha. Yusef.

_¡Nunja! Nunja¡ Nunja¡ Meghniyya at rah ghar umedduker nnes di sala, ad dehcen jar asen. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… Arzam..44

Daxer. Taddart n Sellam.Tameddit.

Yusef yezzer di qama itragha di tilifun, maca war x as ikessi hed. Yusef:

_¡Alu Nunja! ¡alu,alu Nunja! ¡Nunja!. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… Arzam..45

Daxer. Taddart n Beghdad. Tameddit.

Nunja tezzer di qama nnes, txarres, tettru, tmesseh tittawim nnes, tilifun itsarsar arendad nnes. Helluma a d xas tadef.

Helluma:

¿Min cem yughin a Nunja? ¿Ttilifun itsarsar cem war t kessid? Nunja at wda x qama s ughembub x ifassen nnes, at arni atru, at nixses, Helluma ad as teqqim x ughezdis, at d tarr ghar ifadden nnes, ad as temseh imettawen s tma n uhettaw nnes, Nunja a d tarzem tittawin, at xzar deg yemma s. Nunja:

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 19


_¿Yemma? Ta kemmer ayi d x thajit nni n Temza d Nunja I tugha d ayi t3awad henna. Helluma.

_¿Ar mani tugha tiwed henna m a yedji? Nunja:

_Ar ami teffar Nunja Itri d uyis nnes di ssenduq n Temza. Helluma:

_( Wah,, uca tudef d Temza tesghuyyu, tesmuhrut, tenna. Arrihet n mehna mehna, ca n bnadem aqqa t danita. Teqqim Temza di tmurt tenna s I Nunja: (Arwi ayid rhenni ad asen ggegh I reqcu3). ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………..

Arzam 3 n thajit…..Daxer….axxam n Temza…tameddit

Nunja tegwar s ttebsi n rhenni ghar Temza, tebda Temza ttragha I reqcu3 ijjen ijjen ttasen d ghars, ttames asen rhenni, ddakwaren ghar imucan n sen, mghar ssenduq yugi a ghar s d yas. Tamza:

_ ¿Min yughin a Nunja inu, ssenduq war yugi a d ghar I yas? Nunja tessekka ifassen nnes x tghemmura n ssenduq. Nunja:

_Yewsar ssenduq a, a lalla Tamza am tewsared cem. Awi d ttebsi nni a das ggegh nnit rhenni. Tamza:

_Isi d tamcett t qqim d ghar I a yedji ad am mecdegh. Nunja tisi tamcett teqqim as I Temza ghar ifadden. Nunja: Revista 17 - Septiembre 2014

Página 20


_¿Ini ayi a lalla Tamza mermi i xam itekk yides? Tamza:

_Xminni gha tesred i yiysan ttraba3en, d, ifunasen smuhruten, d isemmiden tsuden deg u3eddis inu, tessned belli qa ttsegh. Nunja:

¿Ini ayi a lalla Tamza, min day sent di tcemmusin in yuyrent ghar rhid? ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………….

Arzam 45-2 Daxer….Taddart n Beghdad. Tameddit. Ar ami gha tefqed Helluma Nunja, tufit yekka xas yides, tessek as fus x uzedjif, tessexsi xas tfawft ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………….

Arzam..46

Daxer. Taheffaft. Ass.

Beghdad itheff as i Ssi R3arbi. Beghdad:

_Amcum a n Suliman, 3awed iwyen ayi t ghar rehbes, maca amur a yeggi t temghar, wtin t s 3amayen. Ssi R3arbi:

_T3ini amur a yeggi t ktar zzay s. Beghdad:

_Arami gha sscaren arzin tawwart I yij n thanet n waregh udfen ghar daxer, ttfen ten din ghar daxer pulisiat. Ssir3arbi: _Cek war

ttejjid ad ighar, war d as tarzud ca n rxedmet di gha yerha.

Beghdad:

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 21


_Yenni yeghrin kemmren aqa qqimen war xeddmen ca, ¿ad yexdem 3ad yenni war yeghrin? Rxedmet war tedji ca di tmurt nnegh a Ssi r3arbi, nhar a iwdan qa znuzan agra n sen zekwan di tgharruba. Ad ibed Ssi R3arbi ghar tisit. Ssi R3arbi:

_Iwa min ac gha yinigh a Beghdad, tammurt a ammu tegga. Beghdad: _Tammurt a war teggi ca ammu,

d iwdan nnes I d as yeggin ammu, mara nexs tammurt nnegh at bedder, itxessa an bed x idaren nnegh, war dji ttarewra ghar lxarij I d anegh gha isellken. Ssi R3arbi ad yeffegh a d yenneqreb ghar Beghdad. Ssi r3arbi:

_Sseyyasa tta3effant a Beghdad, tta3effant. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………..

Arzam..47

Barra. Lmedrasa. Ass.

Yusef ibed x ughezdis n ttumubin nnes ghar tewwart n lmedrasa, a d ffghen imehdaren sghuyyun, temsazzaren,a d teffegh Nunja. Yusef:

_Nunja, Nunja, xsegh ak im ssiwregh. Nunja:

_¿Min d ayi gha tinid? Marra min texsed a tinid tugha tenna t Meghniyya. Yusef:

_Rexxu nid akidi di ttumubin at ssned marra min dinni, jar yewdan war nzemmar anssiwer. Ad nyen di ttumubin ad rahen. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………….. Arzam. 48........ Revista 17 - Septiembre 2014

Página 22


IMÁGENES:

MUJER JUDIA DE MARRUECOS GUERRERORIFEÑO 1921

RIFEÑOS MUJER AMAZIGH

MELILLA 1910 Revista 17 - Septiembre 2014

TRES FORCAS 1909 Página 23


¡BUEN PROVECHO! LA COCINA RIFEÑA-AMAZIGH DE MELILLA. EN LAS RECETAS DE LAILA MOHAMED CHAIB

ROSAS DEL DESIERTO

Ingredientes: 180 ml de agua atemperada, 50 gr de mantequilla fundida, 50 gr de azúcar 1 huevo, una pizca de sal, 400-450 gr de harina tamizada y una cucharadita de canela y otra de levadura royal. Aceite para freír, miel para bañar y almendras fritas y trituradas, para decorar. Elaboración: Batimos el huevo, añadimos el agua seguimos batiendo, añadimos el azúcar, ahora la mantequilla, sin parar de batir. la canela...Y por ultimo el harina y la levadura. Amasamos bien y formamos una bola con la masa. Dejamos reposar al menos 30 m. Siempre tapada.

Ahora cogemos una bandeja, la untamos con aceite y con la masa hacemos pequeñas bolitas para colocarlas en la bandeja. Una vez terminado de hacer, untamos también las bolas por encima con aceiten. Y las tapamos para dejarlas reposar otra vez por 30 minutos.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 24


Continuamos:, untamos la mesa de trabajo con aceite y comenzamos a estirar la masa con ayuda de esta, hasta que no ceda mas...

Seguidamente, cogemos una pequeña lechera y le echamos aceite, ponemos al fuego y cuando esté caliente cogemos la oblea (lámina) de masa por un lado y dejándola caer poco a poco la introducimos en la lechera para freírse. Con cuidado le damos la vuelta, doramos y seguidamente, la introducimos en la miel, que previamente la habremos atemperado al baño maría.

Y servimos.... Buen provecho!!!

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 25


RFISSA

Ingredientes: Cuatro msemen ( pañuelos morunos), 1 pollo, 1 k de cebollas en mirepoix, 1/2 ramillete de culantro, 1/2 ramillete de perejil, 1 tomate, 1 cucharadita de pimienta molida, otra de cúrcuma, otra de comino, otra de jengibre, otra de canela molida y otra de azafrán, agua para cubrir. Ingredientes para adornar el plato:3 huevos cocidos,, c/s de almíbar para cocer los frutos secos, 1/2 cucharadita de mantequilla, 10 albaricoques, 10 ciruelas pasas, 10 dátiles, 50 gr de pasas de Corinto y 50 gr de almendras fritas. Elaboración: Cortamos el pollo en cuartos, lo limpiamos y lo escurrimos. Cogemos una marmita y cubrimos con aceite el fondo, doramos el pollo y le añadimos la cebolla. Para rehogarla.

Una vez rehogada, le añadimos el tomate, el culantro, el perejil, y todas las especies, lo mezclamos, y dejamos cocer.

Ahora, cubrimos con agua y cocemos hasta que este tierno, retiramos y apartamos.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 26


A continuación, ponemos el almíbar en una sartén y la mantequilla, le añadimos todos los frutos secos y cocemos unos minutos, hasta que ésta se ablande y coja brillo. Para ello debe de reducir el almíbar con cuidado de que no se nos acaramelice.

Para servir: Cogemos los msemmen y los cortamos en tiras con una tijera. y los ponemos en el fondo del plato. servimos el pollo encima de este, cortamos los huevos por la mitad y los colocamos en los huecos. Mojamos los msemmen con la salsa del pollo ( sin pasarse) Decoramos con los frutos secos y las almendras fritas....

Buen provecho!!!

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 27


NOTICIAS DEL MUNDO AMAZIGH. POR RAHA RACHID

La Asamblea Mundial Amazigh denuncia la disminución de la enseñanza de la lengua amazigh en Marruecos. La Asamblea Mundial Amazigh denuncia la disminución de la enseñanza de la lengua amazigh en las escuelas de Marruecos.

Mientras que los amazighs aún no han acabado la batalla del censo, pues han sido ignoradas las recomendaciones de la ONU relativas a la lengua materna y los Amazighs y la amazighidad, han sido marginados en los formularios del censo, he aquí, que una serie de decisiones ilegales y discriminatorias han sido tomadas por los delegados del Ministerio de Educación en varias ciudades.

Por otra parte, el Ministro de Educación Nacional y Formación Profesional, el Sr. Rachid Belmokhtar, dijo durante una conferencia de prensa en la sede de la Agencia del Gran Magreb, que "la

formalización de Amazigh no implica la enseñanza ".

El mismo ministro comentando que la reforma de la escuela marroquí, para que pueda ofrecer en situación de igualdad, a todos los ciudadanos una enseñanza y una formación de calidad, sobre la base de los valores y principios del país, en el marco de nuevo proyecto titulado "Una nueva escuela para los ciudadanos del mañana", consiste en centrar las disposiciones prioritarias durante el año escolar en curso, con el fin de lograr esta visión, propone el domino del árabe y el dominio de las Revista 17 - Septiembre 2014

Página 28


enseñanzas fundamentales, basados en un nuevo plan de estudios que abarca cuatro años de educación primaria y los delimitación de los conocimientos para pasar a los siguientes ciclos. Junto con esto, el ministro ignoró por completo la lengua Amazighe, articulando su enseñanza a la promulgación de la Ley Orgánica del Consejo Supremo para las lenguas, haciendo caso omiso de todas las convenciones y las políticas gubernamentales que han trabajado para integrar la lengua Amazighe en el sistema educativo desde hace una década, incluso antes de las recientes reformas constitucionales en Marruecos. Nosotros, en la Asamblea Mundial Amazigh (AMA), he-mos tomado nota de la continuidad de la marginación política, y la discriminación con-tra el "hecho amazigh" "la amazighidad", de-claramos a la opinión pública lo que sigue:  Consideramos que la declaración del Ministro de Educación y su nuevo proyecto para la escuela marroquí como de discriminación racista y de disminución asombrosa. No es sólo el retroceso relativo a la amazighidad. Sino que la situación en la educación, a menos, es la misma en otras áreas, sin olvidar que la ausencia de lo amazigh va en contra de lo oficial, conforme a lo estipulado en la constitución marroquí.  Afirmamos que la iniciativa del Ministerio de Educación para el amazighe es la gota que colmó el vaso, en el ámbito del racismo y la discriminación en contra del Amazighe, en el trabajo y en la era de la nueva constitución.  Nosotros culpamos al Estado, al gobierno y a los partidos políticos, a la oposición y la mayoría, la plena responsabilidad en cuanto a las decisiones racistas contra el hecho amazigh. Además del estancamiento en la aplicación de la formalización de la lengua amazighe como se estipula en la Constitución. Hacemos un llamamiento al movimiento amazigh activo e independiente hacia la unión para desarrollar una estrategia común, que lancen una serie de iniciativas de los amazighes que aborden el problema amazighe de una manera global, con miras a poner fin a la discriminación y satisfacer los derechos culturales y lingüísticos amazighes en su totalidad. Reafirmamos que por nuestra parte, estamos abiertos a todas las propuestas e iniciativas sinceras y reiteramos la necesidad de poner en práctica las iniciativas amazighes sobre la base de la unidad de los objetivos y la conducción hasta la mayor consecución de la acción de protesta. Revista 17 - Septiembre 2014

Página 29


MELILLA EN LOS ALREDEDORES DE 1900 (9)

En anteriores revistas vimos el enfrentamiento de las diferentes kábilas de la tribu de Guelaya, según apoyasen al Pretendiente (El Rogui) o apoyasen al Sultán Abd-El-Aziz. Los enfrentamientos a finales de 1903 fueron importantes y siempre a favor de los partidarios de El Rogui. En esta revista iremos hasta el final de la insurrección, donde El Rogui será derrotado por la Tribu de Ait Waryaghel, apresado por las tropas del Sultán, conducido en Jaula a Fez, donde finalmente será torturado y decapitado. Los acontecimientos mundiales favorecieron este final, fueron:

que

El Rogui llega enjaulado a Fez

El gobierno de España había alcanzado el 3 de Octubre de 1904 un acuerdo secreto con Francia que será decisivo para el futuro de Melilla. España acepta compartir con Francia la misión colonial que ingleses y franceses habían firmado en el Convenio de 8 de Abril conocido como la “Entente Cordiale”, Marruecos quedaba bajo la influencia de Francia y Egipto bajo la de Inglaterra. El 31 de marzo de 1905 el Káiser alemán Guillermo visita Tánger, con lo que desafía los acuerdos entre Francia e Inglaterra, dando lugar entre el 16 de Enero y 7 de Abril de 1906 a la conferencia de Algeciras donde se materializa el reparto de Marruecos. Mientras en el campo fronterizo: Revista 17 - Septiembre 2014

Página 30


El Rogui afianza su poder estableciendo buenas relaciones con los europeos y, prueba de ello, en Octubre de 1.905 concede a una Compañía francesa dirigida por Gabriel Delbrel la instalación de una factoría comercial en La Restinga de la que obtendrá el suministro de armas y municiones. En Noviembre de 1905 el General Marina llega a Melilla e intenta mejorar las relaciones con El Rogui, tal vez con el consentimiento de éste El Rogui se apodera por la fuerza de la aduana del Majzén en BeniSicar. LOS FRANCESES EN LA FACTORIA COMERCIAL DE LA RESTINGA En Octubre de 1905, dos aventureros franceses: Gabriel Delbrel conocido como el jefe del estado mayor del Rogui y Nougaret , con el propósito de bastecer a las tropas de "El Rogui" ponen en funcionamiento la factoría comercial de la Restinga. El telegrama de Melilla el 1 de Octubre de 1905 se hace eco de estas intenciones y literalmente comenta: 1905_10_01. "Que Nougaret

es un contrabandista al servicio del Rogui, lo saben todos los argelinos y cuántos españoles conocen Marrue- Situación de la factoría Comercial Francesa de "LA RESTINGA". El plano nos muestra cos. El Zenith es un también la Alcazaba de Zeluan, donde está El Rogui Y Melilla. barco destinado a proveer Foto de: al Pretendiente, siendo pueril hablar de pasajeros, pues http://melillamarinera.blogspot.com.es/2013/04/la-factoria-francesa-de-la-marchica.html nadie ignora que entre los puertos Argelinos y el Kiss y playas cercanas no hay apenas movimiento, reali-zándose el tráfico por vía terrestre. Él y Delbrel andan por ahí buscando capitales para establecerse en el Cabo de Agua y en la Mar Chica, y su objeto no es otro que soliviantar a las Kábilas limítrofes de Melilla, creándonos un conflicto. No merecen que de ellos nos ocupemos más que para llamar la atención del Gobierno, con objeto que esté alerta, y llame la atención de Francia acerca de los manejos de esos caballeretes." En octubre de 1905 El Rogui concede permiso a Nougaret y Delbrel para abrir la factoría comercial en la Restinga, estos aventureros contaban con dos barcos: El Eider y El Zenith. El Eider se Revista 17 - Septiembre 2014

Página 31


hundió a finales de enero de 1906, según el Telegrama del Rif el sábado 27 de enero de 1906, el periódico nos narra el naufragio contado por uno de los dos supervivientes el viernes 2 de febrero de 1906.

1906_02_02 El Eider era un barco antiguo y en mal estado que había sido adquirido dos semanas antes por el francés Monsierur Say para dedicarlo al transporte de mercancías entre el puerto de Orán El Kiss y la Restinga, el yate salía con mercancías destino Melilla, aunque al llegar a la Restinga las descargaba, el grueso de las mercancías legales era Harina y azúcar pero el verdadero negocio estaba en el contrabando de armas. El sábado 27 de Enero al mediodía llegó a la factoría de la Restinga bajándose los pasajeros y celebrando las buenas perspectivas de negocio. En la fiesta se bebió Champagne y se continuó en el barco, donde subió la tripulación, quedando los pasajeros en tierra,

Foto de: http://melillamarinera.blogspot.com.es/2013/04/la-factoria-francesa-de-la-mar-chica.html

entrada la noche debido al mal tiempo la fiesta se suspendió.

Aproximadamente a la 11 de la noche las olas barrían la cubierta del yate…. Según nos cuenta uno de los dos únicos supervivientes, de origen rifeño, junto con el maquinista. este es el relato que aparece en el Telegrama de Melilla:

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 32


"Después de comer, todo el mundo se acostó, quedando en la máquina el segundo maquinista, quién por orden del capitán disminuyó presión en la caldera. Conforme avanzaba la noche, el temporal arreció y habiéndoselo advertido al capitán, este se desentendió continuando en su cámara. A las 23 h. aproximadamente, las olas barrían la cubierta y el yate daba enormes bandazos, crujiendo la madera. Volví a llamar al capitán, quién al fin se levantó y al darse cuenta de lo que ocurría, ordenó hacerse a la mar. Como faltaba presión no pudo conseguirlo. La lluvia era intensa en aquellos momentos torrencial; el viento rugía con violencia y el mar cada vez más imponente amenazaba sepultar el barco. Mr. Bres bajó a la cámara, cogiendo la documentación y desde entonces no lo volví a ver. Subí a cubierta y solo vi al cocinero Picard; momentos después una ola lo arrastró. Creí que me habían abandonado los franceses y como no pudiera mantenerme sobre la cubierta subí a la jarcia pues el barco se hundía después de un choque violento contra las rocas de la restinga. En aquel lugar permanecí cerca de media hora soportando los embates de las olas hasta que rota la jarcia caí al mar. Luché desesperadamente; nadé a pesar de los intensos dolores de la herida, hasta que la providencia me deparó una plancha de madera del barco, a la que me así, continuando la fatigosa y arriesgada operación de ganar tierra. Pasada media hora oí voces pidiendo auxilio y poco después vi a mi lado al maquinista Ferrero, que penosamente se mantenía agarrado a una cuba.” Juntos navegamos gran rato, hasta que un golpe de mar nos separó, uniéndonos de nuevo minutos después. Como la oscuridad era intensa no veíamos la costa y cuando extenuados por el cansancio y los sufrimientos perdimos toda esperanza de salvación pisamos tierra. Después no sé qué ocurrió pues perdí el conocimiento. Aquí termina el emocionante relato del rifeño. 1906_02_02. El contrabando de armas, en el telegrama del Rif. El importante alijo de armas lo realizó el vapor sueco “Hellene”, procedente de Amberes. El cargamento había se contratado por Muley Mohammed (El Pretendiente) con los representantes de una compañía belga, que estuvieron hace dos meses en Melilla, desde donde fueron a Zeluán. Los dos cañones de tiro rápido son del sistema Cackil y los bastes y atalajes del sistema francés. Con los cañones desembarcaron varias mulas de carga. Se espera la llegada de un artillero para que instruya a los rifeños en el manejo de las piezas y operaciones de atalajar, carga y descarga etc. El número de fusiles contratados pasa de 1.000 y las municiones de un millón de cartuchos. Proyectiles para artillería han recibido 40 cajas. Mañana daremos otras interesantes noticias sobre este asunto de Mar Chica.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 33


1906_02_03. El “Lalander”, buque francés llega a Melilla. Ayer mañana fondeo en nuestra rada el crucero francés “LALANDE” saludando a la plaza con las salvas de ordenanza. Apenas terminada contestó al saludo la batería de salvas haciendo una de 15 disparos. A las once y media desembarcó el capitán de fragata comandante del barco en unión del vice-consul francés de Tánger, cumplimentando al General Gobernador. La conferencia con el general Marina duró cerca de hora y media. Suponemos que en la entrevista se hablaría del asunto de Mar Chica. También es lógico suponer que el barco tratará de detener a los buques de su nación que arriben a la factoría.

Foto de: http://melillamarinera.blogspot.com.es/2013/04/la-factoria-francesa-de-la-mar-chica.html

1906_02_04. El cañonero español Martí Alonso Pinzón parte en dirección a Chafarinas, despertando gran expectación en el campo moro. Las estancias del “Lalande” francés y el “Pinzón” se relacionan con el establecimiento de la factoría de la Mar Chica. 1906_02_06. “El Pinzón” y “El Lalande” parten de la rada de nuestro Puerto y “El Turki” se dirige hacia oriente, desembarcando en Saidía cuatro cañones para las tropas imperiales. Ninguna confrontación ni acción común se ha efectuado, pero esto duraría pocos días. Revista 17 - Septiembre 2014

Página 34


Mientras tanto en la factoría de la Mar Chica se conspira contra España. 1906_02_07. “El Lalande” regresa de Chafarinas. 1906_02_08. “El Pinzón” regresa de Chafarinas. 1906_02_11. En la mañana del día 10, el barco imperial “El Turki”, se situó a 3 millas de la costa y con sus dos cañones de 7,5 centímetros sistema Schneider, disparó 8 veces contra la factoría de la mar Chica, sin conseguir hacer blanco. 1906_02_13. En la factoría de la mar Chica se están fortificando, en previsión de nuevos ataques del Turki y el Pretendiente ha mandado instalar un cañón que anteriormente estaba en Mohammedia. 1906_02_16. Comienza esta edición del Telegrama de Rif diciendo: "Después de dos semanas de ausencia, el vapor "Zenith", reanudó ayer sus viajes a la Mar Chica, desobedeciendo la prohibición de las autoridades marítimas de Argelia y desafiando las enérgicas órdenes que el gobierno francés había dado a los comandantes de los cruceros "Lalande" y "Galilée" Recordemos la presencia en Foto de: http://melillamarinera.blogspot.com.es/2013/04/la-factorianuestras aguas de "El Turki" buque francesa-de-la-mar-chica.html Marroquí y "El Lalande" buque francés. La presencia del "Zenith", en la factoría de la Mar Chica, va a provocar un grave incidente: "El Turki" tan pronto se apercibió de la presencia del "Zenith" zarpó rumbo a la Mar Chica. El crucero francés "Lalande", marchó más tarde en la misma dirección. El "Turki" se acercó bastante a la costa y disparó ocho balas de cañón contra el "Zenith", desde la factoría respondieron con cuatro disparos de cañón. Zarpó el "Zenith" enarbolando bandera blanca y el "Turki" lo persiguió, momento que aprovechó el "Lalande" para cruzarse en el camino del buque marroquí y detener su persecución. Revista 17 - Septiembre 2014

Página 35


Los tres barcos fondearon en las Chafarinas y el capitán del "Turki" pasa ó al "Lalande donde advirtió que se abstuvieran de proteger el contrabando ilegal en territorio de Marruecos, por su parte el capitán del "Lalande" exigió que se detuvieran los bombardeos a la factoría de la Mar Chica, mientras hubiese ciudadanos franceses a los cuales debía de trasladar, en caso contrario dispararía contra el "Turki". A las seis de la tarde zarpó de Chafarinas el buque cherifiano llegando a Melilla sobre las once de la noche.

El General Marina. Guerra de 1909. Foto tomada de: http://melillacampaade1909.blogspot.com.es/2009/09/en-elbarranco-del-lobo-una-bala-para.html

De nuevo se ve el importante papel de Melilla y las Chafarinas como zona neutral. Los buques españoles en el puerto de Melilla: "Extremadura" e "Infante Isabel", permanecieron atracados en el puerto durante todo el incidente. Cosa que no debe extrañar pues se trataba de incidente entre barcos de Francia y Marruecos. El desarrollo de la Conferencia de Algeciras condicionará el fin de la factoría de la Restinga, al finalizar ésta en Abril de 1906 Francia dejará de prestar su apoyo, con lo que dejará de funcionar. El Gobernador Militar de Melilla durante todos estos acontecimientos y los siguientes es el General Marina, Gobernador Militar de Melilla desde 1905 a 1917. Los acontecimientos finales del Rogui y la Guerra contra los rifeños de 1909 ocurren bajo su mandato. Después de los sucesos de La Factoría de la Restinga son fechas significativas: Durante 1907(*) Melilla es refugio de quienes huyen de la guerra civil de Marruecos, entre ellos los hebreos de Taza y Debdú perseguidos por el Rogui en represalia por el apoyo económico que algunos prestaron al sultán Abd el-Aziz, y por este motivo el General Marina ordena habilitar campamentos de acogida de beréberes en Sultán Abd-El-Aziz. Foto de: las faldas del cerro de Camellos y de hebreos junto al barrio del http://melillacampaade1909.blogsp ot.com.es/2009/09/en-el-barrancoPolígono. El asentamiento hebreo daría al barrio hebreo que del-lobo-una-bala-para.html permanece hasta nuestros días. El asentamiento en faldas de monte camello en 1924 se trasladaría a la Cañada de la Muerte dando lugar al actual barrio de la “Cañada de Hidún” que conserva su carácter de barrio Rifeño. Mayo de 1907. Con el pretexto de ayudar al sultán, el ejército francés atraviesa la frontera argelina para sofocar la insurrección de Beni Snassen y ocupa la ciudad de Uxda.

Revista 17 - Septiembre 2014

Página 36


En Julio (1907), marroquíes que se oponen a la intrusión francesa asesinan a nueve obreros europeos que construyen un ferrocarril para el transporte de material destinado a la ampliación del Puerto de Casablanca. En represalia, la Armada francesa bombardea la ciudad y la ocupa con sus tropas senegalesas y de la Legión extranjera, provocando más de un millar de víctimas marroquíes. Estos sucesos desencadenan la repulsa de los ulemas de Marrakech hacia Abd el-Aziz, al que acusan de connivencia con los extranjeros, y deciden sustituirlo por su hermano Muley Hafid. Septiembre de 1907. El Rogui, con la intención de extender su dominio a todo el Rif, trata de someter a las cábilas de Beni Urriaguel enviando sus tropas al mando de Yilali Mul Udú en exigencia de altos tributos. En Octubre (1907) El General Marina viaja en el “Pelayo” para Sultán Muley Hafid. Foto de: entrevistarse con el sultán Abd el-Aziz en Rabat, en compañía del http://etudescoloniales.canalblog.c om/archives/2007/05/04/4122272. embajador José Llavería. El sultán les pide, como ayuda española html para detener las pretensiones de Muley Hafid y la insurrección del Rogui, la ocupación del puerto de Larache y el socorro para sus tropas bloqueadas en la Mar Chica. El 3 Enero de 1.908 Muley Hafid logra ser proclamado sultán en Fez con el apoyo de la oposición a la colonización. El 29 de Enero (1908) Para mitigar la lamentable situación de las tropas del sultán estacionadas en la Mar Chica, rodeadas por los seguidores del Roghí, el General Marina accede a darles refugio en Melilla y despliega tropas españolas hasta la Bocana dándoles protección en la retirada. el 14 de Febrero (1909) efectúa un desembarco de tropas en La Restinga utilizando al cañonero “General Concha” y al vapor “Ciudad de Mahón” y ocupa la factoría. El 8 de Marzo (1909), el escuadrón de caballería del Comandante Manuel Fernández Silvestre escolta al General Marina hasta La Restinga, a través del brazo de tierra entonces cerrado de la Mar Chica. Días más tarde. El 12 de Marzo (1909) las tropas españolas ocupan Cabo de Agua frente a las islas Chafarinas. [(*) lo escrito en rojo pertenece a: http://arturoferrin.blogspot.com.es/]

FIN DEL ROGUI.

Revista 17 - Septiembre 2014

El Rogui después de derrotado por la harkas de Ayt Waryaghel, Tesaman y Beni-Tuzin, es apresado por las tropas imperiales, junto a 400 de sus hombres. Fue trasladado a Fez atado en una burra y entro en Fez enjaulado. Todos los apresados fueron torturados en público antes de morir, dando lugar a las quejas del cuerpo diplomático, para que estas torturas terminasen. Página 37


El nuevo intento del Rogui por someter a las cábilas de la tribu de Ayt Waryaghel (Rif central), Tensaman y Beni Tuzin se encontrará con la resistencia incitados a la rebelión por Abd al-Karim al-Jattabi “el orante” (padre de

Muhammad Ben Abd el-Krim Al- Jattabi, futuro líder de la República del Rif). Éste era caíd de Axdir, aunque el historiador español Andrés Sánchez Pérez, gran conocedor del Rif y de los rifeños, entre los que vivió, sostiene que era un Alfaquí (doctor en la ley islámica) de una mezquita de Axdir, era amigo de "España y estuvo entre los llamados "moros pensionados" a los que España pagaba una pensión, murió probablemente envenenado en 1920 por su apoyo a España. La familia formaba parte del clan de los Ait Jattab (de donde procede el epíteto Al-Jattabi), que pertenecían a una noble familia llamada los boudchar. Una fracción de la poderosa tribu del Rif central de los Ait Waryaghel. Éstos tenían información de la intención del Rogui de vender a los europeos los derechos mineros del Cerro de las Palomas (recordemos que el hijo Muhammad Ben Abd el-

El Rogui entra en Fez enjaulado

Krim Al- Jattabi, estaba en Melilla era el redactor de la columna en árabe del telegrama del Rif, profesor de árabe y Chelja / Tarifit y colaborador del Coronel Morales de la inteligencia española, mientras que el hermano M'Hamed estudiaba Ingeniero de minas en Madrid). 7 de Septiembre (1908). Las fuerzas del Rogui son derrotadas el junto al río Nekkor, ante la pasividad de los españoles que observan desde el Peñón de Alhucemas. Sitiado en Zeluán, el Rogui huye hacia Taza el 5 de Diciembre, siendo capturado por los Beni Mestara quienes lo entregan al gobierno del sultán. Este, tratando de conseguir un dinero que el Rogui poseía en bancos españoles, lo mantuvo preso hasta el mes de Agosto siguiente en que fue cruelmente ejecutado en la ciudad de Fez. La verdadera personalidad del Rogui o Buhamara era: Jilali ben Dris, ex escribano de la corte de Abd-El-Aziz. Antes de ser capturado el predijo correctamente que su salida costaría a España cientos de millones de pesetas y correrían ríos de sangre. Revista 17 - Septiembre 2014

Dibujo de la época, donde se muestra las crueles torturas a los partidarios del Rogui

Página 38


Revista 17 - Septiembre 2014

Pรกgina 39


Revista 17 - Septiembre 2014

Pรกgina 40


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.